Preview

Moscow Pedagogical Journal

Advanced search

METHODS OF TRANSFERRING MEANINGS OF RUSSIAN VERBSOF MOTION WITH PREFIXES IN THE TURKISH LANGUAGE(LINGUISTIC-DIDACTIC ASPECT)

https://doi.org/10.18384/2310-7219-2019-3-74-82

Abstract

The fact that Russian and Turkish languages belong to different language groups, specifics of grammar, differences in linguistic world-image (particularly, in understanding displacement, movement and ways of how this phenomenon is expressed) imply significant difficulties for the Turks, who learn Russian, to comprehend the meanings of motion verbs especially verbs with prefixes. The meanings conveyed by motion verbs in Russian are expressed in Turkish in a different way. Difficulties occur with the absence of a proper equivalent in the mother tongue to some phenomena in a foreign language. Based on a linguistic-didactical approach this article discusses the problem of conveying the meanings of Russian verbs with prefixes in Turkish analysing most frequently used motion verbs идти-ходить and ехать-ездить with antonym prefixes при-/у-. As a source of research material, needed for the analysis, sentences from the texts of Russian literature including motion verbs with prefixes and their translations into Turkish were used. The selection criterion for the verbs and prefixes is the frequency of their use.

About the Author

К. .. Emrak
Peoples’ Friendship University of Russia
Russian Federation


References

1. Бабаханян М. Г. Изучаем русские глаголы движения: учебно-методическое пособие для преподавателя русского языка как иностранного (неродного). Ереван, 2015. 102 с.

2. Битехтина Г. А. Юдина Л. П. Система работы по теме «Глаголы движения». М., 1985. 161 с.

3. Богомолов А. Н., Петанова А. Ю. Приходите! Приезжайте! Прилетайте! СПб., 2014. 104 с.

4. Булгакова Л. Н., Захаренко И. В., Красных В. В. Мои друзья падежи: Грамматика в диалогах. М., 2014. 216 с.

5. Ванюгина М. С. Сочетаемость приставочных глаголов движения в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение. Череповец, 2010. 141 с.

6. Гениш Э. Грамматика турецкого языка. Т. 1. М., 2008. 232 с.

7. Исаченко А. В. Глаголы движения в русском языке // Русский язык в школе. 1961. № 4. С. 12-16.

8. Книга о грамматике. Русский язык как иностранный / под ред. А. В. Величко. 3-е изд. М., 2009. 648 с.

9. Кононов А. Н. Грамматика современного турецкого литературного языка. Istanbul, 2001. 568 с.

10. Кузнецов П. И. Учебник турецкого языка. Завершающий курс. М., 2014. 376 с.

11. Лопушанская С. П. Бесприставочные глаголы движения как словообразовательные основы производных слов // Исторические изменения в языковой системе как результат функционирования единиц языка. М., 1992. С. 30-31.

12. Муравьева Л. С. Глаголы движения в русском языке. М., 2000. 284 с.

13. Русская грамматика / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М., 1980. 789 с.

14. Скворцова Г. Л. Глаголы движения - без ошибок: пособие для студ., изучающих русский язык как иностранный. 10-е изд. М., 2017. 134 с.

15. Юдина Л. П. Система глаголов движения и их функционирование // Книга о грамматике. Русский язык как иностранный / под ред. А. В. Величко. 3-е изд., испр. и доп. М., 2009. С. 511-540.

16. Behramoğlu Ataol, Hatıralar: Anton Pavloviç Çehov. İstanbul: Can Yayinlari, 1974. 480 s.

17. Doğan Kiraz, Dünya Klasikleri - Öykü Anton Pavloviç Çehov Kaştanka türkçesi. Istanbul: Bordo Siyah Yayinevi, 2006. 56 s.

18. Ergin Muharrem, Üniversiteler İçin Türk Dili. İstanbul: Bayrak Basım-Yayım Tanıtım, 2001. 527 s.

19. Taluy Nihal Yalaza, Altinci koğuş, Anton Pavloviç Çehov. İstanbul: Yankı Yayınlar, 2018. 124 s.


Review

Views: 59


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-4990 (Print)
ISSN 2949-4974 (Online)