Preview

Moscow Pedagogical Journal

Advanced search

SOME METHODOLOGICAL ASPECTS OF TEACHING PHRASEOLOGICAL UNITS AT THE LESSONS OF ENGLISH

https://doi.org/ 10.18384/2310-7219-2018-3-108-116

Abstract

The question under discussion is the methods of teaching different types of English locutions to students. Special attention is paid to the phraseological units, whose meaning is not transparent and cannot be guessed out of the context as it has nothing to do with the literal meanings of constituent words. It is asserted that the full lexical competence necessarily requires the mastery of a certain number of set expressions of the target language. The paper offers a procedure which combines learning the meaning of a locution with its practical use as a means to enhance students’ speech activity. It will undoubtedly facilitate the learners’ communicative competence. After introducing a new phraseological unit, the students give its literal translation, then they go on to discuss what this locution may mean. In the course of the discussion (which will inevitably include the wrong definitions of the phraseological units) the interlocutors will come across the semantic nuances and thus develop the skill of the language analysis and language guessing. At the last stage the learners are asked to recollect the appropriate Russian phraseological unit with the same meaning. The procedure described has been successfully tested in English classes with the students of the Language University.

About the Authors

Alexander P. Vasilevich
Moscow Region State University
Russian Federation


Liudmila K. Popova
Moscow Region State University
Russian Federation


References

1. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии. М., 2017. 216 с.

2. Василевич А.П. Проблема использования пословиц и поговорок на уроках английского языка // Актуальные проблемы лингвистики, переводоведения, литературоведения, лексикографии, теории и практики обучения иностранным языкам (к юбилею Дж.Р.Р. Толкина). М., 2017. С. 168-171.

3. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. C. 140-161.

4. Захарова М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка: дис. … канд. филол. наук. М., 1999. 205 с.

5. Иванова Е.В. Лексикология и фразеология современного английского языка. М., 2017. 352 с.

6. Кунин А.В. Большой англо-русский фразеологический словарь: около 5 тыс. фразеологизмов. М., 2007. 580 с.

7. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. Дубна, 2005. 488 с.

8. Мансурова Г.И. Когнитивный аспект перевода фразеологических единиц: на материале художественных произведений английских и американских авторов: дис. … канд. филол. наук. Уфа, 2006. 198 с.

9. Садовникова Т.А. Изучение идиом на уроках английского языка [Электронный ресурс]. URL: http://ext.spb.ru/site/5787-2014-08-13-12-53-03.pdf (дата обращения: 24.04.2018).

10. Сергеева Е.И. Особенности перевода фразеологизмов с английского языка на русский // Вестник Казахстанско-Американского свободного университета. 2009. № 2. С. 166-170.

11. Аyto J. Oxford Dictionary of English Idioms. Oxford, 2010. 416 p.

12. Сollins C. Idioms Dictionary. Glasgo, HarperCollins Publishers, Cambridge University press, 2017. 544 p.

13. McCarthy M., О’Dell F. English Idioms in Use: Intermediate. Cambridge, 2014. 194 p.

14. The Teacher (Видеокурс ВВС) [Электронный ресурс]. URL: http://www.bbc.co.uk/ worldservice/learningenglish/ language/theteacher/2009/03/090306_teacher_ body_head.shtml (дата обращения: 14.05.2018).


Review

Views: 114


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2949-4990 (Print)
ISSN 2949-4974 (Online)