<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">mpjournal</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Московский педагогический журнал</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Moscow Pedagogical Journal</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">2949-4990</issn><issn pub-type="epub">2949-4974</issn><publisher><publisher-name>Federal State University of Education</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.18384/2310-7219-2022-2-16-24</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">mpjournal-44</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ОБЩАЯ ПЕДАГОГИКА, ИСТОРИЯ ПЕДАГОГИКИ И ОБРАЗОВАНИЯ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>GENERAL PEDAGOGY, HISTORY OF PEDAGOGY AND EDUCATION</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Модель лингвокультрурной адаптации иностранных высококвалифицированных специалистов к русскоязычной среде</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Model of linguocultural adaptation of foreign highly skilled specialists to the Russian-speaking environment</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Тихомирова</surname><given-names>Н. Л.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Tikhomirova</surname><given-names>N. L.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Тихомирова Надежда Леонидовна – кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания</p><p>199034 г. Санкт-Петербург Университетская наб., д. 7–9</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Nadezhda L. Tikhomirova – Cand. Sci. (Pedagogy), Senior Lecturer, Department of Russian as a Foreign Language and Methods of its Teaching</p><p>nab. Universitetskaya, 7–9, St. Petersburg 199034</p></bio><email xlink:type="simple">n.tikhomirova@spbu.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Санкт-Петербургский государственный университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>St. Petersburg State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2022</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>12</day><month>03</month><year>2022</year></pub-date><volume>0</volume><issue>2</issue><fpage>16</fpage><lpage>24</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Тихомирова Н.Л., 2022</copyright-statement><copyright-year>2022</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Тихомирова Н.Л.</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Tikhomirova N.L.</copyright-holder><license xml:lang="ru" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>Данная работа распространяется под лицензией Creative Commons Attribution 4.0.</license-p></license><license xml:lang="en" license-type="creative-commons-attribution" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xlink:type="simple"><license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 License.</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.mpjournal.ru/jour/article/view/44">https://www.mpjournal.ru/jour/article/view/44</self-uri><abstract><p>Актуальность работы обусловлена необходимостью разработки способов скорейшей адаптации иностранных высококвалифицированных специалистов к лингвокультурной среде России на уроках русского языка как иностранного (далее – РКИ).</p><p>Цель – представить модель лингвокультурной адаптации иностранных высококвалифицированных специалистов к русскоязычной среде, а также описать крупную, но наименее изученную группу людей с точки зрения методики преподавания РКИ – иностранных высококвалифицированных специалистов, живущих и работающих в России и изучающих русский язык как язык страны временного пребывания. Модель лингвокультурной адаптации прошла апробацию и показала свою эффективность на уроках РКИ для адаптации описываемой нами группы.</p><sec><title>Методы исследования</title><p>Методы исследования. Нами были использованы следующие методы: метод описания; метод анализа; обобщение и систематизация взглядов исследователей; социологический метод (анкетирование); метод сопоставления ситуаций межкультурного общения.</p><p>Научная новизна / теоретическая и/или практическая значимость. В результате нашей работы выявлены проблемы обучения РКИ и вопросы лингвокультурной адаптации к русскоязычной среде относительно малоизученного контингента с точки зрения методики преподавания РКИ и наук, занимающихся межкультурной адаптацией. Этот контингент – иностранные высококвалифицированные специалисты, представители международного бизнеса. Нами разработана и апробирована модель лингвокультурной адаптации данного контингента, которая может быть использована на спецкурсах по межкультурной коммуникации, в практике преподавания РКИ, межкультурных тренингах.</p></sec><sec><title>Результаты исследования</title><p>Результаты исследования. Выявлены проблемы обучения РКИ иностранных высококвалифицированных специалистов и разработана модель лингвокультурной адаптации иностранных высококвалифицированных специалистов к русскоязычной среде, осуществление которой в учебном процессе способствует преодолению данных проблем.1</p></sec><sec><title>Выводы</title><p>Выводы. Нами установлено, что предложенная модель лингвокультурной адаптации к русскоязычной среде показала свою эффективность на уроках РКИ. Результаты нашей работы содействуют решению проблем обучения РКИ и вопросов лингвокультурной адаптации к русскоязычной среде иностранных высококвалифицированных специалистов, представителей международного бизнеса.</p></sec></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Relevance of the work is due to the necessity to develop methods of foreign highly qualified specialists’ speedy adaptation to the linguocultural environment in Russia at the lessons of Russian as a foreign language (hereinafter - RFL).</p><p>Goal of the article is to present a model of linguocultural adaptation of foreign highly skilled specialists to the Russian-speaking environment, as well as to describe a large, but least studied group of people from the point of view of teaching methods of RFL - foreign highly skilled specialists living and working in Russia and studying Russian as the language of the country of temporary residence. The model of linguocultural adaptation was tested and showed its effectiveness in the lessons of RFL for the adaptation of the group described by us.</p><sec><title> Procedure and methods</title><p> Procedure and methods. The main methods of research are: description; analysis; generalization and systematization of the researchers’ views; sociological method (survey); method of comparing situations of cross-cultural communication.</p><p>Scientific novelty / theoretical and / or practical significance. The results of our work reveal the problems of teaching RFL and the issues of adaptation to the Russian linguocultural environment of a relatively poorly studied contingent from the point of view of teaching methods of Russian as a foreign language and sciences devoted to cross-cultural adaptation. This contingent comprises high-level foreign specialists and representatives of international business. We have developed and tested a model of linguocultural adaptation of this contingent, which can be used in special courses on cross-cultural communication, in the practice of teaching Russian as a foreign language, and in cross-cultural trainings.</p></sec><sec><title>Results</title><p>Results. The problems of teaching RFL for foreign highly skilled specialists have been identified and a model of linguocultural adaptation of foreign highly skilled specialists to the Russian-speaking environment has been developed. The implementation of the model of linguocultural adaptation in the educational process helps to overcome these problems.</p></sec><sec><title>Conclusions</title><p>Conclusions. It is ascertained that the proposed model of linguistic and cultural adaptation to the Russian-speaking environment has shown its effectiveness at the lessons of Russian as a foreign language. The results of our work contribute to solving the problems of teaching Russian as a foreign language and the issues of linguistic and cultural adaptation foreign highly qualified specialists, representatives of international business to the Russian-speaking environment.</p></sec></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>лингвокультурная адаптация</kwd><kwd>обучение РКИ иностранных высококвалифицированных специалистов</kwd><kwd>межкультурное взаимодействие на русском языке</kwd><kwd>аккультурация</kwd><kwd>межкультурная коммуникация</kwd><kwd>представители международного бизнеса</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>linguocultural adaptation</kwd><kwd>teaching RFL to foreign highly skilled specialists</kwd><kwd>cross-cultural interaction in Russian</kwd><kwd>acculturation</kwd><kwd>cross-cultural communication</kwd><kwd>representatives of international business</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валеева Д. Р., Спиридонова Л. Н. Особенности кураторской деятельности для успешной адаптации иностранных учащихся // Science for Education Today. 2020. № 2. Т. 10. С. 22–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valeeva D. R. , Spiridonova L. N. [Features of teenagers’ curatorial activity for foreign students’ successful adaptation]. In: Science for Education Today, 2020, no. 2, vol. 10, pp. 22–36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глебова Т. А. Методические условия аккультурации иностранных студентов в процессе изучения иностранного (английского) языка // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2020. № 4–1 (43). С. 41–44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Glebova T. A. [Methodological conditions for the acculturation of foreign students in the process of studying a foreign (English) language]. In: Mezhdunarodnyj zhurnal gumanitarnyh i estestvennyh nauk [International Journal of the Humanities and Special Sciences], 2020, no. 4–1 (43), pp. 41–44.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Глухова И. В., Ханафеева А. М. Лингвокультурная адаптация арабских студентов в процессе обучения русскому языку как иностранному // Вестник Челябинского государственного университета. 2020. № 7 (441). Вып. 121. С. 39–47.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gluhova I. V., Hanafeeva A. M. [Linguistic and cultural adaptation of Arab students in the process of teaching English as a foreign language]. In: Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Chelyabinsk State University], 2020, no. 7 (441), vol. 121, pp. 39–47.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Иванова И. С., Ильина С. А. Специфика кураторской работы с иностранными учащимися на этапе довузовской подготовки // Педагогика. Вопросы теории и практики. 2019. № 4. Т. 4. C. 32–36.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivanova I. S., Il’ina S. A. [The specifics of curatorial work with foreign students during pre-university training]. In: Pedagogika. Voprosy teorii i praktiki [Pedagogy. Questions of theory and practice], 2019, no. 4, vol. 4, pp. 32–36.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Милосердова Е. М., Самородова Т. В. «Русский клуб» как метод лингвокультурной адаптации иностранных студентов в условиях языковой среды // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. № 192. Т. 26. С. 87–95.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Miloserdova E. M., Samorodova T. V. [“Russian club” as a method of linguocultural adaptation of foreign students to the language environment]. In: Vestnik Tambovskogo universiteta. Seriya: Gumanitarnye nauki [Bulletin of Tambov University. Series: Humanities], no. 192, vol. 26, pp. 87–95.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мордвинцева В. С., Никулина Н. А. Электронное учебное пособие по РКИ как образовательный ресурс и фактор языковой адаптации иностранцев в условиях российского города и вуза // Балтийский гуманитарный журнал. 2021. № 1 (34). Т. 10. С. 171–176.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mordvinceva V. S., Nikulina N. A. [An electronic textbook on Russian as a foreign language as an educational resource and a factor in the language adaptation of foreigners in a Russian city and university]. In: Baltijskij gumanitarnyj zhurnal [Baltic Humanitarian Journal], 2021, no. 1 (34), vol. 10, pp. 171–176.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рябкова Е. С. К проблеме аккультурации и билингвизма // The scientific heritage. 2021. № 63. С. 43–45.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">R yabkova E. S. [On the problem of acculturation and bilingualism]. In: The scientific heritage, 2021, no. 63, pp. 43–45.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рябкова Е. Л. Социокультурная адаптация международных студентов: теоретические аспекты исследования // Власть и управление на Востоке России. 2018. № 1 (82). С. 134–139.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">R yabkova E. L. [Sociocultural adaptation of international students: theoretical aspects of the study]. In: Vlast’ i upravlenie na Vostoke Rossii [Power and management in the East of Russia], 2018, no. 1 (82), pp. 134–139.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смолина Т. Л. Кросс-культурная адаптация представителей международного бизнеса: обзор зарубежных исследований // Пензенский психологический вестник. 2018. № 1 (10). С. 149–159.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smolina T. L. [Cross-cultural adaptation of international business: a review of foreign studies]. In: Penzenskij psihologicheskij vestnik [Penza psychological bulletin], 2018, no. 1 (10), pp. 149–159.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Федотова Н. Л., Миллер Л. В. Особенности адаптации иностранных студентов к русской лингвокультурной и образовательной среде // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский и иностранные языки и методика их преподавания. 2018. № 2. Т. 16. С. 191–206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fedotova N. L., Miller L. V. [Features of adaptation of foreign students to the Russian linguocultural and educational environment]. In: Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkij i inostrannye yazyki i metodika ih prepodavaniya [Bulletin of the Peoples’ Friendship University of Russia. Series: Russian and foreign languages and methods of their teaching], 2018, no. 2, vol. 16, pp. 191– 206.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хухлаев О. Е., Чибисова М. Ю. Теоретические и практические вопросы межкультурной коммуникации: современные тенденции // Психологическая наука и образование. 2010. № 5. С. 168– 179.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Huhlaev O. E., Chibisova M. Yu. [Theoretical and practical issues of cross-cultural communication: modern tendencies]. In: Psihologicheskaya nauka i obrazovanie [Psychological science and education], 2010, no. 5, pp. 168–179.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brown H. D. Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall Regents, 1994. 347 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brown H. D. Principles of Language Learning and Teaching. New Jersey, Prentice Hall Regents, 1994. 347 p.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schumann J. H. Research on the Acculturation Model for Second Language Acquisition // Journal of Multilingual and Multicultural Development. 1986. Vol. 7. № 5. P. 379–392.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schumann J. H. Research on the Acculturation Model for Second Language Acquisition. In: Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1986, vol. 7, no. 5, pp. 379–392.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Schumann J. H. The Acculturation Model for Second Language Acquisition // Second Language Acquisition and Foreign Language Learning. Washington, D. C.: Center for Applied Linguistics, 1978. P. 28–50.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Schumann J. H. The Acculturation Model for Second Language Acquisition. In: Second Language Acquisition and Foreign Language Learning. Washington, D. C., Center for Applied Linguistics, 1978, pp. 28–50.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
